<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>日记男孩的博客 &#187; 英语学习</title>
	<atom:link href="http://diaryboy.cn/archives/category/%e8%8b%b1%e8%af%ad%e5%ad%a6%e4%b9%a0/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://diaryboy.cn</link>
	<description>交流网站建设，网络营销，以及英文学习的博客 ！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 13:26:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>汉译英有用的句型 “名词+prone”</title>
		<link>http://diaryboy.cn/archives/844</link>
		<comments>http://diaryboy.cn/archives/844#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 01:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diaryboy.cn/?p=844</guid>
		<description><![CDATA[prone的意思是: 易于 &#8230; 的, 有 &#8230; 倾向的。 利用“名词+prone”这种形式来代替一些使用动词翻译的句型，可以让句子更加的简洁。 翻译举例: 1.西部各州居民的结婚年龄一般较小，而越年轻的人通常也就容易离婚。 一般的翻译: Residents of western states tend to marry younger, and it is easier for younger people to get divorced. 使用此句型的翻译： Residents of western states tend to marry younger, and younger people are more divorce-prone. 2.据报载，离异家庭的孩子一般说来更容易犯罪。 一般的翻译: It is generally agreed that drivers who are in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>prone的意思是: 易于 &#8230; 的, 有 &#8230; 倾向的。 利用“名词+prone”这种形式来代替一些使用动词翻译的句型，可以让句子更加的简洁。</p>
<p>翻译举例:</p>
<p>1.西部各州居民的结婚年龄一般较小，而越年轻的人通常也就容易离婚。</p>
<p>一般的翻译:</p>
<p>Residents of western states tend to marry younger, and it is easier for younger people to get divorced.</p>
<p>使用此句型的翻译：</p>
<p>Residents of western states tend to marry younger, and younger people are more <strong>divorce-prone</strong>.</p>
<p>2.据报载，离异家庭的孩子一般说来更容易犯罪。</p>
<p>一般的翻译:</p>
<p>It is generally agreed that drivers who are in the habit of drinking are usually more accident-prone.</p>
<p>使用此句型的翻译：</p>
<p>According to a newspaper, children from divorced parents are generally more <strong>crime-prone</strong>.</p>
<p>3.喜欢吃甜食和油腻食品的人比那些不喜食甜食和油腻食品的人更容易肥胖。</p>
<p>Those who like eating sweet or oily food are more<strong> fat-prone</strong> than those who eat less sweet and fat food.</p>
<p><em><strong>原创文章，转载请注明</strong></em>： <em>转载自<a href="http://www.diaryboy.cn/" target="_blank">日记男孩的博客</a></em></p>
<p><em><strong>本文地址: </strong></em><a href="http://diaryboy.cn/archives/844" target="_blank">汉译英有用的句型 “名词+prone”</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diaryboy.cn/archives/844/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>汉译英有用的句型 to + as what + to</title>
		<link>http://diaryboy.cn/archives/841</link>
		<comments>http://diaryboy.cn/archives/841#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 00:46:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diaryboy.cn/?p=841</guid>
		<description><![CDATA[汉译英有用的句型  名词A + to + 名词B + as/what +名词C + to + 名词D 翻译举例: 公园对于都市正如肺对于人的身体一样。 一般的翻译: Park’s importance to city is just the same as the lung’s importance to body. 使用此句型简洁地道的翻译: Parks are to the city as lungs are to the body. 我们离不开空气，犹如鱼离不开水。 一般的翻译: We can not live without air, just as the fish cannot [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>汉译英有用的句型  名词A + to + 名词B + as/what +名词C + to + 名词D</p>
<p>翻译举例:</p>
<p>公园对于都市正如肺对于人的身体一样。</p>
<p>一般的翻译:<br />
Park’s importance to city is just the same as the lung’s importance to body.</p>
<p>使用此句型简洁地道的翻译:<br />
Parks are to the city as lungs are to the body.</p>
<p>我们离不开空气，犹如鱼离不开水。</p>
<p>一般的翻译:<br />
We can not live without air, just as the fish cannot live without water.</p>
<p>使用此句型简洁地道的翻译:<br />
Air is to us what water is to fish.</p>
<p>最后再奉上一句:</p>
<p>读书对于思想，好比运动对于身体一样。<br />
智力对于思想，犹如视力对于身体一样。<br />
Reading is to the mind what exercise is to the body.<br />
Intellect is to the mind what sight is to the body.</p>
<p><em><strong>原创文章，转载请注明</strong></em>： <em>转载自<a href="http://www.diaryboy.cn/" target="_blank">日记男孩的博客</a></em></p>
<p><em><strong>本文地址: </strong></em><a href="http://diaryboy.cn/archives/841" target="_blank">汉译英有用的句型 to + as what + to</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diaryboy.cn/archives/841/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>汉译英有用的句型  This wouldn’t be the best time for&#8230;</title>
		<link>http://diaryboy.cn/archives/838</link>
		<comments>http://diaryboy.cn/archives/838#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 14:48:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diaryboy.cn/?p=838</guid>
		<description><![CDATA[This wouldn’t be the best time for… 这还不是&#8230;.的时候 句型翻译举例： 这还不是她开始她的舞蹈生涯的时候。 This wouldn’t be the best time for her to start her dancing career. 这还不是这家公司开始推销他的产品的时候。 This wouldn’t be the best time for the company to start the promotion campaign. 原创文章，转载请注明： 转载自日记男孩的博客 本文地址: 汉译英有用的句型  This wouldn’t be the best time for&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This wouldn’t be the best time for…</p>
<p>这还不是&#8230;.的时候</p>
<p>句型翻译举例：</p>
<p>这还不是她开始她的舞蹈生涯的时候。<br />
This wouldn’t be the best time for her to start her dancing career.</p>
<p>这还不是这家公司开始推销他的产品的时候。<br />
This wouldn’t be the best time for the company to start the promotion campaign.</p>
<p><em><strong>原创文章，转载请注明</strong></em>： <em>转载自<a href="http://www.diaryboy.cn/" target="_blank">日记男孩的博客</a></em></p>
<p><em><strong>本文地址: </strong></em><a href="http://diaryboy.cn/archives/838" target="_blank">汉译英有用的句型  This wouldn’t be the best time for&#8230;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diaryboy.cn/archives/838/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A comparative study of Chinese and British educational system  中英教育系统比较(论文)</title>
		<link>http://diaryboy.cn/archives/753</link>
		<comments>http://diaryboy.cn/archives/753#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 04:41:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diaryboy.cn/?p=753</guid>
		<description><![CDATA[The education system in the UK is divided into four main parts, which are primary education, secondary education, further education and higher education. Children in the UK begin to go to school at age 5 and continues until age 11. This period is the time of Primary education. From age 11 to 16, students will [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The education system in the UK is divided into four main parts, which are primary education, secondary education, further education and higher education. Children in the UK begin to go to school at age 5 and continues until age 11. This period is the time of Primary education. From age 11 to 16, students will enter secondary school for key stages. Once a student finishes secondary education they have the option to extend into further education to take their A-Levels.  In the UK most undergraduate degree programs take three years to finish, however, the &#8220;sandwich course&#8221; is increasing in popularity, which is four years and involves one year in the work place.</p>
<p>The same part of the two countries educational system is they all have compulsory education, without charges fees. Education in UK is compulsory. Children are legally obliged to attend school from the ages of five or four in Northern Ireland to 16. But the time of Chinese compulsory education is 9 year, including primary school and junior middle school. The students will learn five or six years in primary school and three or four years in junior middle school.</p>
<p><strong>The adventages and disadventages of Chinese and British educational system</strong></p>
<p>what advantages and disadvantages do the Chinese and Brithish educational system have? which educational system is better? Chinese educational system or Brithish educational system? Here are a lot of school leadership features in common, both in China and in UK. Both sides enjoy some advantages and disadvantages. It is difficult to identify which side is better. So we&#8217;d better learn from each other.</p>
<p><strong>Advantage and disadvantage in Chinese education</strong></p>
<p>Chinese education system has more advantage and disadvantage. How about the advantages?  China pratice Exam-oriented education and Quality education. Chinese students study very hard, because it implement College Entrance Examination to check the student&#8217;s ability. This system could let students have tough basic, it is helpful for consolidate student&#8217;s knowledge. The other advantage is it can promote social development and overall catizens qualitng. In China, education is held in high esteem and teachers enjoy high status in the community. Students generally respect their teachers, take pride in being studious and behave well in class. Pupils in the study took on administrative and domestic responsibilities (such as cleaning) for the school and supported each others&#8217; learning.</p>
<p>No matter what, it still has some disadvantages. Chinese education system emphasize the knowledge on the books. This could result in the students lack of independent opinion, do not care about the knowledge outside the books. The system also emphasize on teacher&#8217;s teaching not the students&#8217; individual idea. This could make the students lack of creativity.</p>
<p><strong>Advantage and Disadvantage in UK education</strong></p>
<p>One major advantage of UK education is its one-year Masters Degree for almost all courses, saving you considerable time and money. All of this means that you&#8217;ll finish your course with a good understanding of UK language and culture that will give you a good start in your search for a new or improved international career. In UK, the main role is student not the teacher. They will let the student full of creativity. Another advantage is The British teachers have more salary than the Chinese teachers have ,the UK head teachers have much more than his employee, but in China the principal&#8217;s salary is a little bit higher than his staff. But it also has some disavantages. it is when the young people finish the compulsory education, they will join in low-skill and income work. it is not helpful to improve society labor quality development, productivity level and international competitiveness skill.</p>
<p>Taking all these factors into consideration, we may safely come to the conclusion that Chinese and British educational system have their own advantages and disadvantages, good aspects and bad aspects. If we want to improve the educational system to benefit our next generation, we have to learn the advantages and good aspects of the Chinese and British Educational system.</p>
<p>注: 本文是本人写的期末考试论文，仅供参考，请勿转载或抄袭，多谢合作。</p>
<p>本文地址: <a href="http://diaryboy.cn/archives/753" target="_blank">中英教育系统比较</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diaryboy.cn/archives/753/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>电子商务，英语怎么说</title>
		<link>http://diaryboy.cn/archives/735</link>
		<comments>http://diaryboy.cn/archives/735#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 14:33:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diaryboy.cn/?p=735</guid>
		<description><![CDATA[随着互联网的发展，很多人都开始关注互联网，也有很多人已经开始在互联网上销售他们的产品。毕竟在互联网上，用户越来越多，越来越多人在互联网上发现商机。哪里有需求，哪里就有商机。而在我们平常的生活里，也会比以前更频繁的接触到“电子商务”这个词汇。 电子商务用英语怎么说？  电子商务：Electronic Commerce 还没记下的同学赶紧记下来吧。 原创文章，转载请注明： 转载自日记男孩的博客]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>随着互联网的发展，很多人都开始关注互联网，也有很多人已经开始在互联网上销售他们的产品。毕竟在互联网上，用户越来越多，越来越多人在互联网上发现商机。哪里有需求，哪里就有商机。而在我们平常的生活里，也会比以前更频繁的接触到“电子商务”这个词汇。</p>
<p>电子商务用英语怎么说？  电子商务：Electronic Commerce</p>
<p>还没记下的同学赶紧记下来吧。</p>
<p><em><strong>原创文章，转载请注明</strong></em>： <em>转载自<a href="http://www.diaryboy.cn/" target="_blank">日记男孩的博客</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diaryboy.cn/archives/735/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>汉英口译 专题知识与百科知识 日常生活中常接触到的流行词汇</title>
		<link>http://diaryboy.cn/archives/710</link>
		<comments>http://diaryboy.cn/archives/710#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 08:23:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diaryboy.cn/?p=710</guid>
		<description><![CDATA[这个也是自己整理的，发上来与朋友们共享，希望大家一起努力提高英语水平。 儒家        the Confucianists 京剧        Peking Opera  或者是 Beijing Opera 功夫        Kungfu 扬州炒饭    Yangzhou fried rice 菜鸟        green hand 网民        netizen (net citizen) 网恋        online love affair 蜗居        humble abode 蚁族        ant tribe 元宵节      Lantern Festival 世博会      World Exhibition 或者是 World Exposition 必修课      compulsory course   (compulsory 义务的，强制的) 义务教育    compulsory education 知识产权    intellectual property rights 985工程高校  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>这个也是自己整理的，发上来与朋友们共享，希望大家一起努力提高英语水平。</p>
<p>儒家        the Confucianists<br />
京剧        Peking Opera  或者是 Beijing Opera<br />
功夫        Kungfu<br />
扬州炒饭    Yangzhou fried rice<br />
菜鸟        green hand<br />
网民        netizen (net citizen)<br />
网恋        online love affair<br />
蜗居        humble abode<br />
蚁族        ant tribe<br />
元宵节      Lantern Festival<br />
世博会      World Exhibition 或者是 World Exposition<br />
必修课      compulsory course   (compulsory 义务的，强制的)<br />
义务教育    compulsory education<br />
知识产权    intellectual property rights<br />
985工程高校  985 project university<br />
农民工  rural migrant workers<br />
第三产业  tertiary industry  (tertiary 第三的)<br />
繁荣昌盛  thriving and prosperous  (thriving 成功的，旺盛的)<br />
弱势群体 disadvantaged groups<br />
广交会 Canton Fair<br />
中国进出口商品交易会 China Import and Export Commodities Fair<br />
与时俱进 advance with the times<br />
改革开放  reform and opening-up<br />
绿色经济  green economy<br />
循环经济  recycling economy<br />
知识经济  knowledge economy<br />
同比增长  over the same period of previous year<br />
科学发展观  scientific outlook on development<br />
可再生能源  renewable energy<br />
又好又快发展  sound and fast development<br />
社会主义和谐社会  socialist harmonious society  (Socialist 社会主义的)<br />
三个代表重要思想   &#8220;three represents&#8221; important thought<br />
社会主义市场经济  socialist market economy<br />
毛重  gross weight<br />
牛市  bull market<br />
零售价  retail price<br />
批发价  wholesale price<br />
电子商务  electronic commerce<br />
以人为本  people oriented 或者是 people first  (oriented 定向的; orient 东方，定方位)<br />
固定汇率  fixed exchange rate<br />
独家代理  exclusive agent<br />
上市公司 listed company 或者是  public company<br />
经济过热  overheated economy<br />
通货膨胀 inflation<br />
通货紧缩  deflation<br />
求同存异   seek common ground while reserving differences<br />
扩大内需   to domestic demand<br />
综合国力   comprehensive national strength<br />
泡沫经济  bubble economy<br />
自主创新   independent innovation<br />
人口老龄化  aging of population<br />
外向型经济   export-orientd economy<br />
经济一体化 Economic Integration<br />
中央商务区 central business district   (简称CBD)<br />
进出口总额  total trade volumn<br />
住房抵押贷款  housing mortgage loan  (mortgage 按揭，抵押)<br />
消费价格指数   consumer price index  (简称CPI)<br />
外商直接投资   foreign direct investment<br />
可持续发展     sustainable development<br />
优化经济结构  optimize the economic structure<br />
改善经济环境  improve economic environment<br />
中国电信    china telecommunications corporation (简称 china telecom)<br />
汇丰银行 The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation  (简称 HSBC)<br />
离岸价   Free on Board   (简称 FOB)<br />
成本加保险费加运费      Cost Insurance and Freight     (简称 CIF)<br />
亚太经济合作组织    Asian-Pacific Economic Cooperation    (简称 APEC)<br />
电子公告栏     Bulletin Board System       (简称 BBS)<br />
国际货币基金组织      International Monetary Fund   (简称 IMF)<br />
东盟(东南亚国家联盟)   Association of Southeast Asian Nations     (简称 ASEAN)</p>
<p><em><strong>原创文章，转载请注明</strong></em>： <em>转载自<a href="http://www.diaryboy.cn/" target="_blank">日记男孩的博客</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diaryboy.cn/archives/710/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>几句著名的中国谚语翻译</title>
		<link>http://diaryboy.cn/archives/706</link>
		<comments>http://diaryboy.cn/archives/706#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jun 2010 07:38:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diaryboy.cn/?p=706</guid>
		<description><![CDATA[上课时讲的，这几句谚语都比较经典，整理了一下，发上来与大家分享。 己所不欲，勿施于人。 Don&#8217;t do unto others what you don&#8217;t want others do unto you. (unto=to) 或者是: Do not do to others what you do not want others to do to you. 良好的开端等于成功的一半。 Well begun is half done. 三人行必有我师焉。 Two heads are always better than one.  (这句我在网上查了很多资料，很多都是写then而不是than的，如果是用then的话，then应该解释成什么意思？怒小弟见识浅薄，实在想不明白，怎么看都觉得应该是than合适) 海内存知己，天涯若比邻： A bosom friend afar brings a distant land [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>上课时讲的，这几句谚语都比较经典，整理了一下，发上来与大家分享。</p>
<p>己所不欲，勿施于人。<br />
Don&#8217;t do unto others what you don&#8217;t want others do unto you. (unto=to) 或者是:<br />
Do not do to others what you do not want others to do to you.</p>
<p>良好的开端等于成功的一半。<br />
Well begun is half done.</p>
<p>三人行必有我师焉。<br />
Two heads are always better than one.  (这句我在网上查了很多资料，很多都是写then而不是than的，如果是用then的话，then应该解释成什么意思？怒小弟见识浅薄，实在想不明白，怎么看都觉得应该是than合适)</p>
<p>海内存知己，天涯若比邻：<br />
A bosom friend afar brings a distant land near. 或者是：<br />
The world is but a little place, after all.</p>
<p>有朋自远方来，不亦乐乎。<br />
How happy we are, to meet friends from afar.</p>
<p>山不在高，有仙则名。水不在深，有龙则灵。<br />
Any mountain can be famous with the presence of an immortal; any river can be holy with the presence of a dragon.</p>
<p>华山再高，顶有过路。<br />
No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.</p>
<p><em><strong>原创文章，转载请注明</strong></em>： <em>转载自<a href="http://www.diaryboy.cn/" target="_blank">日记男孩的博客</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diaryboy.cn/archives/706/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>关于HSBC汇丰银行的英文知识，汇丰银行英文全称</title>
		<link>http://diaryboy.cn/archives/703</link>
		<comments>http://diaryboy.cn/archives/703#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jun 2010 07:18:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diaryboy.cn/?p=703</guid>
		<description><![CDATA[今日口译测试，其中就有考关于汇丰银行的英语全称的一道题，因为家住深圳，离香港很近，而且经常上网的缘故，总会偶然的接触到HSBC汇丰银行这个名字，但是对汇丰银行的了解实在是有限，于是今日查阅了相关资料，写下这一篇博文，好让自己对这个词语有更深刻的认识。 汇丰银行英文全称: The Hongkong and Shanghai Banking Corporation ，简称HSBC。 中文全称: 香港上海汇丰银行 香港上海汇丰银行有限公司于 1865年在香港和上海成立，是汇丰集团的创始成员和集团在亚太地区的旗舰。汇丰集团乃世界规模最大的银行及金融服务机构之一。 世界各地都有汇丰银行，有人可能会问：汇丰银行是哪个国家的?  从上面的资料可以看出，汇丰银行是在中国建立的，也就是说，汇丰银行跟中国的关系是非常的密切的，汇丰银行如今规模很大，在世界各处都有分支机构，我们中国人应该到自豪。 查阅了下相关的资料，汇丰银行的创办人是苏格兰人汤马士 修打兰(Thomas Sutherland)。当年他担任铁行轮船公司香港总监，了解到香港和中国沿海地区对本地银行信贷需求殷切，于是在一八六五年三月协助成立汇丰银行，一个月后，上海分行相继开业。当时银行以皇后大道一号作为总部行址，至今未变。从这句话我们就可以知道汇丰银行是一个苏格兰人在中国开的银行，因此，汇丰银行与英国和中国都关系密切。 以下是关于汇丰银行的一些简介： 第二次世界大战期间，该行被迫关闭多家分行，并暂时将总办事处迁往伦敦。战后该行肩负重建香港经济的重任，并开始向外扩展服务网络。 现代发展历程面对战后五零年代全球政治及经济的转变，该行不得不分析未来的扩展策略。该行透过收购业务及缔结联盟，扩大市场覆盖面，但仍然致力发展传统市场，并继续扩展在香港的分行网，为重建香港而努力。 一九五九年，汇丰银行完成两项重要收购，包括中东英格兰银行（现称中东汇丰银行）及有利银行。中东英格兰银行原称波斯帝国银行，创立于一八八九年，并在四十及五十年代扩展业务，率先在中东国家开办银行业务。有利银行早于一八五三年在孟买创立，在五十年代已在印度及其它亚洲市场树立鲜明的形象。 一九六五年，该行购入恒生银行（于一九三三年创立于香港）控制性股权。在七十年代，该行落实扩展政策，致力收购具有特色及专长的公司。 在八十年代，该行全力进军尚未全面建立业务据点的市场。加拿大汇丰银行及澳洲汇丰银行分别于一九八一年及一九八六年成立。以纽约州为基地的海丰银行（现称美国汇丰银行）于一九八七年成为汇丰集团的全资附属机构及在美国的主要附属公司。 汇丰集团母公司汇丰控股有限公司于一九九一年成立，其股票在伦敦及香港证券交易所上市。 汇丰控股于一九九二年七月收购英国米特兰银行，成为全球最大的银行及金融服务机构之一。米特兰于一八三六年在伯明翰成立，并在十九及二十世纪期间透过一连串合并扩展业务，包括在一九七四年收购伦敦商人银行 Samuel Montagu。Samuel Montagu 始创于一八五三年，历史悠久，与一九八六年被集团收购的伦敦主要国际证券公司詹金宝一起纳入汇丰投资银行旗下。 在九十年代，汇丰集团进一步扩展及加强旗下各项业务。在美国，汇丰集团于一九九五年成立合营公司富国汇丰贸易银行。在美洲其它地区，集团于一九九七年在巴西成立新的附属机构-汇丰巴马兰特银行、完成收购罗伯士集团（现称阿根廷汇丰银行），以及购入墨西哥 Grupo Financiero Serfin 的19.9%股权。一九九九年，汇丰控股有限公司与韩国政府签署一项谅解备忘录，购入南韩最大商业银行之一汉城银行的控制股权。 汇丰集团现时在世界各地经营各具特色的银行及金融服务机构。 以上内容若有不准确的，欢迎留言批评指正。 原创文章，转载请注明： 转载自日记男孩的博客]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今日口译测试，其中就有考关于汇丰银行的英语全称的一道题，因为家住深圳，离香港很近，而且经常上网的缘故，总会偶然的接触到HSBC汇丰银行这个名字，但是对汇丰银行的了解实在是有限，于是今日查阅了相关资料，写下这一篇博文，好让自己对这个词语有更深刻的认识。</p>
<p>汇丰银行英文全称: The Hongkong and Shanghai Banking Corporation ，简称HSBC。</p>
<p>中文全称: 香港上海汇丰银行</p>
<p>香港上海汇丰银行有限公司于 1865年在香港和上海成立，是汇丰集团的创始成员和集团在亚太地区的旗舰。汇丰集团乃世界规模最大的银行及金融服务机构之一。</p>
<p>世界各地都有汇丰银行，有人可能会问：汇丰银行是哪个国家的?  从上面的资料可以看出，汇丰银行是在中国建立的，也就是说，汇丰银行跟中国的关系是非常的密切的，汇丰银行如今规模很大，在世界各处都有分支机构，我们中国人应该到自豪。</p>
<p>查阅了下相关的资料，汇丰银行的创办人是苏格兰人汤马士 修打兰(Thomas Sutherland)。当年他担任铁行轮船公司香港总监，了解到香港和中国沿海地区对本地银行信贷需求殷切，于是在一八六五年三月协助成立汇丰银行，一个月后，上海分行相继开业。当时银行以皇后大道一号作为总部行址，至今未变。从这句话我们就可以知道汇丰银行是一个苏格兰人在中国开的银行，因此，汇丰银行与英国和中国都关系密切。</p>
<p>以下是关于汇丰银行的一些简介：</p>
<p>第二次世界大战期间，该行被迫关闭多家分行，并暂时将总办事处迁往伦敦。战后该行肩负重建香港经济的重任，并开始向外扩展服务网络。<br />
现代发展历程面对战后五零年代全球政治及经济的转变，该行不得不分析未来的扩展策略。该行透过收购业务及缔结联盟，扩大市场覆盖面，但仍然致力发展传统市场，并继续扩展在香港的分行网，为重建香港而努力。</p>
<p>一九五九年，汇丰银行完成两项重要收购，包括中东英格兰银行（现称中东汇丰银行）及有利银行。中东英格兰银行原称波斯帝国银行，创立于一八八九年，并在四十及五十年代扩展业务，率先在中东国家开办银行业务。有利银行早于一八五三年在孟买创立，在五十年代已在印度及其它亚洲市场树立鲜明的形象。</p>
<p>一九六五年，该行购入恒生银行（于一九三三年创立于香港）控制性股权。在七十年代，该行落实扩展政策，致力收购具有特色及专长的公司。<br />
在八十年代，该行全力进军尚未全面建立业务据点的市场。加拿大汇丰银行及澳洲汇丰银行分别于一九八一年及一九八六年成立。以纽约州为基地的海丰银行（现称美国汇丰银行）于一九八七年成为汇丰集团的全资附属机构及在美国的主要附属公司。<br />
汇丰集团母公司汇丰控股有限公司于一九九一年成立，其股票在伦敦及香港证券交易所上市。</p>
<p>汇丰控股于一九九二年七月收购英国米特兰银行，成为全球最大的银行及金融服务机构之一。米特兰于一八三六年在伯明翰成立，并在十九及二十世纪期间透过一连串合并扩展业务，包括在一九七四年收购伦敦商人银行 Samuel Montagu。Samuel Montagu 始创于一八五三年，历史悠久，与一九八六年被集团收购的伦敦主要国际证券公司詹金宝一起纳入汇丰投资银行旗下。</p>
<p>在九十年代，汇丰集团进一步扩展及加强旗下各项业务。在美国，汇丰集团于一九九五年成立合营公司富国汇丰贸易银行。在美洲其它地区，集团于一九九七年在巴西成立新的附属机构-汇丰巴马兰特银行、完成收购罗伯士集团（现称阿根廷汇丰银行），以及购入墨西哥 Grupo Financiero Serfin 的19.9%股权。一九九九年，汇丰控股有限公司与韩国政府签署一项谅解备忘录，购入南韩最大商业银行之一汉城银行的控制股权。 汇丰集团现时在世界各地经营各具特色的银行及金融服务机构。</p>
<p>以上内容若有不准确的，欢迎留言批评指正。</p>
<p><em><strong>原创文章，转载请注明</strong></em>： <em>转载自<a href="http://www.diaryboy.cn/" target="_blank">日记男孩的博客</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diaryboy.cn/archives/703/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>与端午节有关的英语知识</title>
		<link>http://diaryboy.cn/archives/694</link>
		<comments>http://diaryboy.cn/archives/694#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jun 2010 15:20:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diaryboy.cn/?p=694</guid>
		<description><![CDATA[这两天实在太忙了，到了今天11点才有时间上网，趁节端午节未过，在这里祝大家端午节快乐！ 端午节: The Dragon Boat Festival ，从字面上的意义来解释，应该为龙舟节。 The Dragon Boat Festival is a lunar holiday, occurring on the fifth day of the fifth lunar month.The Chinese Dragon Boat Festival is a significant holiday celebrated in China, and the one with the longest history. The Dragon Boat Festival is celebrated by boat races in the shape [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>这两天实在太忙了，到了今天11点才有时间上网，趁节端午节未过，在这里祝大家端午节快乐！</p>
<p>端午节: The Dragon Boat Festival ，从字面上的意义来解释，应该为龙舟节。</p>
<p>The Dragon Boat Festival is a lunar holiday, occurring on the fifth day of the fifth lunar month.The Chinese Dragon Boat Festival is a significant holiday celebrated in China, and the one with the longest history. The Dragon Boat Festival is celebrated by boat races in the shape of dragons. Competing teams row their boats forward to a drumbeat racing to reach the finish end first.</p>
<p>农历的五月初五是端午节。端午节有着悠久的历史，也是一个隆重的节日。人们会以赛龙舟的比赛活动来庆祝端午节，参赛小组划着龙舟朝着鼓声前进，最终达到终点。</p>
<p><em><strong>原创文章，转载请注明</strong></em>： <em>转载自<a href="http://www.diaryboy.cn/" target="_blank">日记男孩的博客</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diaryboy.cn/archives/694/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>At the Beginning, In the Beginning 用法辨析</title>
		<link>http://diaryboy.cn/archives/678</link>
		<comments>http://diaryboy.cn/archives/678#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 15:30:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diaryboy.cn/?p=678</guid>
		<description><![CDATA[at the beginning, in the beginning这两个词组的准确用法我估计许多人还是分不清楚，当然这里面也包括本人，不过呢，本人还是比较善于利用互联网的信息资源的，当遇到问题的时候，通过互联网这个强大的工具，还是很容易找到准确的信息的。好了，闲聊了一下，现在言归正转，来说说这两个词组的用法。 大家可以留意到，at the beginning, in the beginning 这两个词组内有含有单词beginning，对于以中文为母语的我们来说，仅仅是因为一个介词的不同而造成的含义不同，单从字面上理解的话，很容易混淆词义。因此我们要权威的分析解答。权威的分析解答如下： at the beginning: 在&#8230;&#8230;初；在&#8230;&#8230;开始的时候。常与of连用。 Students usually have a study plan at the beginning of term. 学生们在开学初制定学习计划。 in the beginning: 相当于at first，表示“起初、开始”时，含“起初是这种情况，而后来却不是这种情况”之意，不与of连用。 In the beginning，some of us took no interest in physics. 起初我们有些人对物理不感兴趣。 大概的解释就是如此了。什么？ 我说的不能算权威？ 那好吧，我老实交代吧，答案我也是在网上找到的，参考资料来自于海词词典，地址是： http://dict.cn/in+the+beginning http://dict.cn/at+the+beginning 这个应该算是权威的解答了吧&#8230;.       — [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>at the beginning, in the beginning这两个词组的准确用法我估计许多人还是分不清楚，当然这里面也包括本人，不过呢，本人还是比较善于利用互联网的信息资源的，当遇到问题的时候，通过互联网这个强大的工具，还是很容易找到准确的信息的。好了，闲聊了一下，现在言归正转，来说说这两个词组的用法。</p>
<p>大家可以留意到，at the beginning, in the beginning 这两个词组内有含有单词beginning，对于以中文为母语的我们来说，仅仅是因为一个介词的不同而造成的含义不同，单从字面上理解的话，很容易混淆词义。因此我们要权威的分析解答。权威的分析解答如下：</p>
<p><strong>at the beginning</strong>: 在&#8230;&#8230;初；在&#8230;&#8230;开始的时候。常与of连用。</p>
<p>Students usually have a study plan at the beginning of term.<br />
学生们在开学初制定学习计划。</p>
<p><strong>in the beginning</strong>: 相当于at first，表示“起初、开始”时，含“起初是这种情况，而后来却不是这种情况”之意，不与of连用。</p>
<p>In the beginning，some of us took no interest in physics.<br />
起初我们有些人对物理不感兴趣。</p>
<p>大概的解释就是如此了。什么？ 我说的不能算权威？ 那好吧，我老实交代吧，答案我也是在网上找到的，参考资料来自于海词词典，地址是：</p>
<p>http://dict.cn/in+the+beginning</p>
<p>http://dict.cn/at+the+beginning</p>
<p>这个应该算是权威的解答了吧&#8230;.       — — !</p>
<p><em><strong>原创文章，转载请注明</strong></em>： <em>转载自<a href="http://www.diaryboy.cn/" target="_blank">日记男孩的博客</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diaryboy.cn/archives/678/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
