日记男孩的博客

交流网站建设,网络营销,以及英文学习的博客

Entries for the ‘英语学习’ Category

几个容易理解错误的翻译例子

1.He is easily the best student in the class.
错误:他很容易便成为班里最好的学生?
正确:他绝对是班里最好的学生。这里的easily不能翻译成简单地,容易地,而应该翻译成绝对的。
2.She sighs for her mother.
错误:她为她的母亲感到叹息。
正确:她很怀念她的母亲。sigh是叹息的意思,但sight for是渴望的意思。
3.I won’t do it to save my life.
错误:为了拯救我的生命,我不会做的。
正确:我宁死也不干。这里动词不定式TO后面的句子不应该理解为目的状语从句,而应该理解为让步状语从句。
4.I have no opinion of him.
错误:我不了解他。
正确:我觉得他不怎么样。
5.Her mother died of difficult labor.
错误:她的妈妈劳累而死。
正确:她的妈妈死于难产。这里的difficult labor不能从字面上理解为劳累,difficult labor正确的意思是难产。
6.He was then bright in the eye.
错误:他接着便擦亮了眼睛。
正确:他喝得酩汀大醉。bright in the eye应该可以理解为眼睛发亮或者是头冒金星,通常喝得酩汀大醉的人都是头冒金星。
7.Do you have a family?
错误:你有家庭吗?
正确:你有子女吗? family很多情况下都是翻译成”家庭”, 但在美国人的这句话中,family不应该理解为“家庭”,而应该理解为“子女”, 就比如老外经常说的“raise a family”, 是抚养子女的意思。

如果朋友们有不同观点看法的,欢迎留言批评指正。

原创文章请注明转载自日记男孩的博客

Comments (3)

一些商务英语、外贸英语常用词汇

Stock exchange 证券交易                   
web domains 互联网域名
Majority shareholder 持股超过半数的股东    
civic-mindedness 公民意识
Minority shareholder 持股不足半数的股东    
public corporation 股份有限公司      
Voting owners 有选举权的股东             
public company 股份上市公司                               
Preferred stocks 优先股                     
limited liability(company) 有限责任(公司)               
the practicing manager 在职经理             
the existing management 目前的管理层
Customer satisfaction 顾客满意度            
head their commands 服从他们的命令
Defeat-free 完美无缺                       
insurance policy 保险单
Budgetary constraints 预算限制              
premium 保险费
Endowment life insurance 养老保险          
limited insurance 责任保险
certificates of deposit 存单,存折            
deductible 免赔额
Files a claim 提出索赔                      
foreign exchange 外汇
Interest-bearing securities 有利息的证券      
transaction 交易
Letter of [...]

Comments (10)

这段时间准备期末考试,还有开始研究adwords,有空再更新博客

这段时间比较忙啊,有七门课要复习,每天都在不停的看英语书。最近也投了一些钱开始研究Adwords,博客更新暂时延缓一下,呵呵。
在这里也感谢下关注日记男孩博客的朋友们,谢谢你们的支持。

Comments (13)

大学英语四级考试最常考的一百个短语

1. at the thought of一想到…
2. as a whole (=in general) 就整体而论
3. at will 随心所欲
4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有
5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解
6. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地,
7. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地 ,主动地
8. in accord with 与…一致 . out of one’s accord with 同…。不一致
9. with [...]

Comments (4)

介绍些美国人常用、美剧中常出现的口语

这几天比较忙,一直没什么时间来更新自己的博客。今天晚上外面下大雨,体育选修课没去上,所以抽空更新下博客,也有好几天没更新了,呵呵。今天在这里给大家介绍些介绍些美国人常用、美剧中常出现的口语,都是平时收集来的。大家要是有什么建议或者补充,欢迎大家在下面留言讨论,哈哈。
 
1. Awesome!  太棒了
“Awesome”原意是 “引起敬畏的”,美国人通常用来表示“太棒了”,表达自己对一些人一些事发自内心的赞美。另外还有一个词,”Awful”, 这个的意思恰恰相反,是“糟透了”的意思,千万别混淆了。与Awesome相似的表达还有 nice, great, wonderful等,另外还有一些比较特别的表示太棒的表达有“that’s so neat.” 大家都知道“neat”是 “整洁”的意思。但是如果你听到老美大叫“That’s so Neat!”,别以为他在对周边环境的干净情节程度表示满意。美国人经常会说“That’s neat!”,表示“很好的,美妙极了”,和awesome是一个意思。
 
2.it sucks!— 真差劲,糟透了!
大家在看美剧,或者是听美国人讲话的时候,应该会经常听到这句话吧。我是一个NBA的球迷,在看记者赛后采访球星的时候,我也是经常听到这句话,当球员状态不好,或者输球的时候,我总会听到 “It sucks!”。 suck 在英文里的意思是吸,吮,而在这里即表示某人,或是某事一点也不好,让人感到很失望。还有其它很多时候也可以用到:
a. 昨天晚上你看了一场电影,如果朋友问你:“How was the movie? (电影怎么样?)”,你觉得那部片子真是拍得不怎么地,你可以说:“It sucked!”,而且可以特别使劲地,强调一下“sucked”,强烈表示你的不满。
b. 你有朋友今晚要向他心爱的女生表白,如果明天你问起他事情进行得如何,他告诉你他最终还是临阵打了退堂鼓,你可以笑他真是没出息,然后赶紧加一句: “You totally sucked!”(你可真没用)
反正,如果你不喜欢某人或是某事,或是表示很失望,说他/她/它 “suck”就对了!
 
3. 关于 Ass (屁股) 的
A.kiss ass  “拍马屁”
“kiss”是“亲,吻”,而 “ass”是“屁股”的意思。别以为这句话是叫人去亲吻屁股啊,会被别人笑的。
B.kick ass  “轻而易举的拿下某人某物”
刚才说了”kiss ass” (拍马屁),现在来说一下看起来比较相似的,“Kick ass”。“kick ass”的直接翻译是“踢屁股”,美国俚语里表示轻而易举地打败某人,通常说这句话的人会让人感觉很自信,很“牛”。举个例子:有时有些女生会告诉自己的男朋友说有其它男生在追她啊,让他加倍对她好,否则她就要被别人泡走了。通常男孩子的反应是:“Tell me who it is. I am going to kick his [...]

Comments (15)

关于《假如给我三天光明》,我的英文读后感

Today I have read Helen Keller’s “Three Days to See”. I have read this article in the chinese teaching material when I was in high school. This article impressed me. It told me how lucky we are. We should aprrecaite that we are healthy. Healthiness is riches. So today I read this article again. Whenever [...]

Comments (11)

关于《美国独立宣言》,我的英文读后感

My Review about “Declaration of Independence”
On July 4 of every year, the United Sates of America celebrates its independence from Britain. Independence Day regarded as the birthday of the U.S.A. Independence can be a good thing. The implicit meaning of “Declaration of Independence” not only reflected the attitude of those who strove to separate themselves [...]

Comments (2)

关于《我有一个梦想》我的英文读后感

I Love Martin Luther King, A Man as Great as His Dream
——-My Review about Martin Luther King’s ‘I Have a Dream’
Today, I have read the article ‘I Have a Dream’, whenever I read this speech, I can be encouraged by Martin Luther King’s passion. The I Have a Dream speech by Martin Luther King is [...]

Comments (11)

N多国外邮箱注册地址!

国外邮箱注册地址,今天整理硬盘的时候在以前一些资料里的发现的,感觉还是很有用的。有需要的朋友可以去试试。
AOL Mail(美):http://aolmail.aol.com/
gmail:http://gmail.google.com/
http://www.myrealbox.com
Iname(美):http://www.iname.com/
Mail(美):http://www.mail.com/
Onebox(北美):http://www.onebox.com/
Pmail(北美):http://www.pmail.com/
POPMail(美):http://www.popmail.com/
Big foot(美):http://www.bigfoot.com/
firstname(美):http://www.firstname.com/
HOTMAIL(美):http://www.hotmail.com/
ICQMail(以):http://www.icq.com/icqmail/
Postmaster(英):http://www.postmaster.co.uk/
Webcity(加):http://www.webcity.ca/
123India Mail(印度):http://www.123india.com/mail/
BBC Email:http://newsvote.bbc.co.uk/email
German Mail(德):http://www.germanmail.com/
E-Mail(俄):http://www.e-mail.ru/
GMX:http://www.gmx.net/de/
以上部分地址需要用代理才可以上!

Comments (2)

网页禁止右键使用“复制”、“粘贴”命令。这样帮你解决!

今天上网查找资料,看到了一些不错的文章,打算把它们复制到文本上,然后打印出来。右键单击后发现,网页禁用了“复制”、“粘贴”命令,于是去翻阅了下以前的电脑报,把解决办法发上来分享下。
很多资料性的网络文章,往往在网页禁止使用“复制”、“粘贴”命令。
破解方法很简单: 单击IE浏览器的“工具”——“internet选项”——“安全”,将其中的“internet”的安全级别设为最高级别,“确定”后刷新网页即可。
安全级别最高的时候,一切控件和脚本均不能运行,再厉害的网页限制手段统统全部作废。

Comments (5)